Бюро переводов MBS Intellect Services
Контактная информация  
  
Мы предлагаем
Письменный перевод
Письменный перевод
»  Юридический
»  Технический
Устный перевод
Устный перевод
»  Синхронный
»  Последовательный
Перевод сайтов
Перевод сайтов
Нотариальное заверение переводов
Нотариальное заверение переводов
Языки переводов
  • Английский
  • Немецкий
  • Французский
  • Испанский
  • Другие европейские языки
  • Восточные языки
Отзывы клиентов

Разрешите поблагода­рить Ваше бюро за опера­тив­ный и высококачест­вен­ный перевод, который Вы для нас сделали! К сожа­лению, такое качество пере­водов встреча­ется далеко не всегда.

Евгения Комина

СИМЕНС, Москва,
юридический департамент

Перевод сайтов


Вне всякого сомнения, возможности Интернет в плане продвижения продукции, товаров или услуг практически безграничны. С помощью Интернет производитель может практически мгновенно глобализовать продажи, предлагая свой товар не только в своем регионе, но сразу во многих странах мира, или специализироваться на продажах товара потребителю, расположенному зачастую на другом континенте. Казалось бы, все, что для этого нужно – это создать версию сайта или даже одной или нескольких веб-страниц на том или ином языке. Однако далеко не каждый знает, что перевод сайтов – настолько специфическая деятельность, что зачастую его выделяют в особый вид переводческих услуг.

Во-первых, и это выглядит очевидным, тексты Ваших веб-страниц будут читать посетители-иностранцы. Почти наверняка. Соответственно, логично, чтобы перевод сайтов выполнял квалифицированный опытный переводчик, возможно даже носитель языка (человек, для которого этот язык является родным).

Но с другой стороны, качественный перевод сайта может сделать лишь специалист, хорошо разбирающийся в совершенно особенных правилах и законах современного Интернета, либо опытный переводчик в теснейшем взаимодействии с веб-мастером и/или веб-промоутером. Перевод сайта, выполненный пусть даже и профессиональным переводчиком, но без учета специфики Интернет, может быть бесполезен (низкая посещаемость и, как следствие, отсутствие спроса на продвигаемый товар или услугу) и даже вреден (например, в результате формального подхода к переводу получился текст, в общем, соответствующий оригиналу, но воспринимающийся аудиторией неадекватно).

Кроме того, даже отдельная веб-страница – достаточно сложный объект, содержащий не только текстовые блоки, но и, как минимум, графические элементы – кнопки, баннеры, логотипы, рисунки. Соответственно, переводимый текст должен «вписываться» в существующий дизайн страниц и не нарушать впечатление от их просмотра.

Бюро переводов «MBS Intellect Services» готово предоставить Вам весь спектр переводческих услуг на любом этапе работы над Вашим Интернет-проектом – от издания пресс-релизов до работ по локализации и оптимизации под ведущие иностранные поисковые системы. Наши специалисты могут работать как совместно с Вашими веб-мастерами, так и самостоятельно выполнить все работы по созданию иноязычной версии вплоть до подготовки оптимизированных описаний для ведущих поисковых систем и каталогов.

Не упустите свой шанс для достижения преимущества в конкурентной борьбе, используйте возможности Интернет и переводчиков «MBS Intellect Services» для продвижения своих товаров и услуг на новые, практически безграничные рынки и установления деловых отношений с партнерами не только в России, но и за рубежом.

Как заказать перевод сайта

  1. Прежде всего, четко определите цель, которую Вы хотите достичь с нашей помощью. От этого, в частности, зависит и стоимость наших услуг. Если Вам нужно всего лишь перевести пресс-релиз, веб-страничку, например, для ознакомления с ее содержанием, это будет считаться письменным переводом и оцениваться, как указано на странице «Услуги и цены». Стоимость работ по локализации (созданию полноценной иноязычной версии) договорная и зависит от степени участия персонала «MBS Intellect Services» в процессе локализации.
  2. Свяжитесь с «MBS Intellect Services» по тел. 8 (903) 726‑33‑52 для обсуждения всех необходимых деталей.
  3. Подготовьте материалы для начала работ.
    Примечание: Пожалуйста, НЕ сохраняйте для нас веб-страницы в текстовых редакторах типа Microsoft Word (некоторые компоненты файла при этом будут утеряны). Лучше сохраните страницу целиком и передайте ее нам вместе с сопутствующими файлами. Или укажите адрес интересующей Вас страницы и что требуется перевести.
Счетчики
Copyright © 2002-2013
Бюро переводов MBS Intellect Services

Карта сайта бюро переводов MBS Intellect Services– Карта сайта